Hubo un tiempo en que las armas de fuego no se habían inventado y la gente cazaba con arcos y flechas. Un día, unos cazadores vagaban por el bosque en busca de presas cuando, de repente, vieron un ciervo. Todos lo siguieron. Los cazadores lo rodearon por todos lados y el ciervo corría a toda velocidad para salvar su vida.
Cuando se cansó de correr, se escondió entre una espesa vid.
Los cazadores lo buscaron mucho, pero no lo encontraron. Finalmente, decepcionados, comenzaron a regresar.
Pasado un rato, el ciervo pensó que el peligro había pasado y comenzó a comer las hojas de la misma vid donde se había escondido.
Un cazador que iba detrás, al pasar, vio la vid y sus racimos temblar y se dio cuenta de que debía haber un animal escondido allí.
Disparó varias flechas al ciervo. Una flecha lo alcanzó y se desplomó. Mientras agonizaba, el ciervo se dijo a sí mismo: «¡Oh, miserable! Este es el castigo por tu ingratitud. Has ofendido a quien te protegió en tu momento de angustia».
This story dates back to a time when guns had not yet been invented, and people hunted with bows and arrows. One day, some hunters were wandering in the forest in search of prey when they suddenly spotted a deer. They all began to chase it. The hunters were surrounding the deer from all sides, and the deer was running swiftly to save its life.
When the deer became exhausted from running, it hid inside a dense grapevine. The hunters searched for it extensively, but they couldn’t find any trace of it. Finally, disappointed, they started to leave.
After some time had passed, the deer thought that the danger had passed, and it began to eat the leaves of the same grapevine in which it had hidden, without any worries. One hunter, who was lagging behind the others, saw the grapevine and its clusters shaking and realized that some animals must be hiding there.
He aimed several arrows at the spot. By chance, one of the arrows hit the deer, and it fell to the ground. As the deer lay dying, it thought to itself, “O wretched one! This is the punishment for your ingratitude. In your time of trouble, you harmed the very place that sheltered you.”
